С Днём рождения, любимый автор "Горожанки"!

Дорогие друзья!

Редакция и читатели журнала "Горожанка" поздравляют нашего автора Марка Верховского с Днем Рождения!

Мы желаем нашему уважаемому Марку крепкого здоровья и творческих успехов в литературной деятельности и в личной жизни!



- Это интервью посвящено Вам, ведь Вы так неожиданно ворвались в жизнь нашего журнала, что ни сотрудники редакции, ни наши читатели не успели познакомится с Вашими биографическими вехами вхождения в литературу. И, разумеется, просветите нас, как зарождалась ваша авторская деятельность?

- Вы знаете, рассказывать о своей жизни - дело занудное и, вообще-то, мало интересное для читателей.


- Но сегодня Вы - юбиляр и, традиционно Вам представляется слово для рассказа об этапах Вашего становления.

- Благодарю Вас! Итак, если вкратце: советский период моей биографии, в основном связан 25-летней работой в тресте Железобетон Министерства Строительства Республики в качестве главного механика. Работа, как видите, весьма далекая от писательской деятельности. Уже находясь в Америке, ко мне, очевидно, пришло озарение.

Мои первые рассказы сразу-же были опубликованы в местной газете. Может темы были актуальными, а может появилась потребность в новых авторах. я не знаю. Как-бы то не было, редакторы меня признали меня как писателя.


- А Вы не задавались вопросом, что, возможно, это талант?

- Такие мысли даже и не приходили мне в голову. Я тогда собирался написать пару биографических очерков о моих предках, чтобы сохранить память о них для будущих потомков.

Когда это было сделано, оказалось, что я вошел во вкус, я перешел на исторические очерки.

После этого мне сверху опять подбросили немного вдохновения, и я, как говорится, прозрел и открыл в себе много других литературных направлений, которые срочно стал воплощать в моей авторской деятельности.



- Кстати, как давно Вы приехали в Америку?

- Мы прилетели в Америку в разгар августовского путча в 1991 году, когда казалось, что наши перспективы переезда могут рухнуть. Предвижу Ваш следующий традиционный вопрос о нашем становлении.

Коротко это выглядит тоже традиционно: очень трудно, потом просто трудно и затем относительно трудно. На последнем этапе, младший сын окончил колледж, а мы ушли на заработанную пенсию. Собственно, некоторые подробности моей биографии читатель может найти в моих рассказах и очерках, частично они публикуются и в Вашем журнале.


- Кто был первым, кто дал добро на публикацию ваших произведении?

- Как-то я поделился с раббаем Эли Коган о моём творчестве. Он был редактором многотиражной газеты "Община".

Понравившийся ему рассказ "Лазарь" был моей первой публикацией. Затем он опубликовал ещё несколько рассказов. Уже потом, одновременно в трёх газетах, появилась публикация рассказа "Моисей", моего, как я считаю, лучшего произведения.


- Скажите, Марк, а что побудило Вас к приходу в наш журнал? Как Вам живется на нашем женскомсайте ?

- О Вашем журнале я прочитал на интернете и понял, что вам не хватает именно моей литературной тематики.

Действительность превзошла ожидания - я встретил не только интерес, но и дружеское расположение издателя. Спасибо Вам, Яна. Кроме того, выбранный журналом путь политического нейтралитета, удивительно совпал с моим писательским кредо. Это позитивно отличает Ваше издание от множества русскоязычных СМИ, зацикленных на политических новостях.

Публикуются мои произведения на вашем сайте без каких-либо условий со стороны редакции и это весьма отрадно.


- Как вы думаете, что является определяющим в выборе формата издания?

- Вообще-то мне трудно определить настроение современного читателя и его интересы. Могу только предположить, что люди устали от политики, мировых проблем, от трагедий, от отчаяния и борьбы за существование. И вдруг читатель заходит на страницу неизвестного ему автора, предлагающего ему уйти от всего в другой мир — мир неизвестного прошлого и дажев совсем недавние, но уже позабытые будни.

Читатель открывает статью и тут же уносится в другое измерение. Если ему(ей) понравилось это первое попавшееся произведение, то он, я надеюсь, снова вернется



- Вы не задумывались написать, например, книгу?

- Я всегда тяготел к жанру рассказа. Тем более, что такие мастера короткого жанра как Чехов, Куприн, Марк Твен, О Генри и многие другие восхищали своим творчеством. Очерк или рассказ являет собой кратчайший путь к литературному признанию. И, конечно, немаловажную роль здесь, видимо, сыграла моя прирожденная лень - нет терпения долгого писательства.

Стиль рассказа, заставляет автора максимально сосредоточится на малом отрезке текста и выдать все элементы читательского интереса в сжатом виде. То, на что Л.Толстой или Ч.Диккенс выделяют целую главу, (как позавтракал герой романа), я определяю одной фразой, но она должна рассказать всю гамму этого, вообщем-то, неординарного процесса.

И потом, начиная писательствовать с романа, в немолодые, мягко говоря, годы, я рисковал остаться до сих пор безвестным для читателя. С другой стороны, я открыл для себя большую и разнообразную тематику, где я пробую себя и в лирике, и в истории, и в юморе и других литературных жанрах. К тому же, это помогает мне учавствовать в различных писательских конкурсах и даже завоевывать в них лауреатство.


- А пробовали Вы себя в роли журналиста, обозревателя?

- Нет! У меня почему-то никогда не было и нет такого желания. Амплуа журналиста сужает рамки творчества, ибо заставляет писать или для политической партии, или на босса, или по заказу, т.е за деньги. Кроме того, какими бы блестящими не были статьи, назавтра они уже устаревшие.

Да и книгу по этим материалам не написать. А рассказ или очерк будут актуальны и через много лет.


- Очевидно, собрав все ранее напечатанное, Вы таким образом и издали свои книги? Вам кто-то помогал в редактировании и технически сложном процессе издания?

- В этом большую помощь оказал мой сын Ренат. Несмотря на учебу в колледже, он напечатал черновые варианты моих первых двух книг. Моя супруга Алла, кроме ролей героинь в моих очерках помогала мне и как редактор и как корректор, а главное, как критик. Женщины всегда были прилежны в учебе, - с любовью шутит герой нашего интервью.

Именно в таком корпоративном содружестве рождались мои книги.


- Кстати, сколько вы уже выпустили книг?

- 6 книг были опубликованы издательствами Америки и Баку, 3 книги я издал сам.

Кроме того, одна книга вышла специальным форматом мини книги размером 4,5х5,5 см, объемом 285 страниц.

Это был подарок Бакинского Музея мини книг, где наряду с 6 тысячами старинных экспонируется и мой экземпляр. Поэтому она для меня самая ценная.



- Как приняли Ваше литературное творчество на Вашей Родине, в Баку?

- Как всегда путь к признанию усыпан многочисленными колючками, но однажды их запас заканчивается. Главный редактор известного в Баку единственного русскоязычного журнала «Литературный Азербайджан» поэт Мансур Векилов опубликовал несколько моих рассказов и этим открыл мне дорогу в литературный мир Азербайджана. Затем, я стал лауреатом нескольких республиканских конкурсов, начал печататься в журналах и газетах.

Одну из моих книг перевели на азербайджанский язык и опубликовали.

Мои книги появились в городских библиотеках, книжных магазинах.

Вскоре меня приняли в члены Союза писателей и журналистов Азербайджана. Я также являюсь членом Союза писателей Северной Америки и Союза писателей Крыма.


- Что вы скажете по поводу традиционного вопроса о Ваших дальнейших творческих планах на будущее. Скорее всего планируете выпуск очередной Вашей книги?

- Несомненно! А затем - работа над следующей!


- Ваши планы довольно перспективны, это без сомнений. Мы желаем успешной их реализации и надеемся, что Вы еще часто будете радовать наших читателей своим оригинальным творчеством.

- Большое спасибо лично Вам и читателям Вашего журнала за чтение моих произведений и признание.

Новые статьи

logo GOROZHANKA.png
0

русско-американский женский журнал

  • Facebook - черный круг
  • Черный Instagram Иконка
  • YouTube - черный круг

 All Rights Reserved | Copyright © 2008-2021 Gorozhanka Russian American Women's Magazine